 |
|
 |
|
 |
|
| Author: |
Andrei
|
| Corrector's skills: |
Native
Perfect
Fluent
Advanced
|
| Text's language: | English |
| Translated to language: | Russian |
|
 |
|
|
|

|
 |

Cool Restaurants - Рим
|
|
|

Rome is known as the Eternal City, and it does seem as though it's always been there an impression that is reinforced as one wanders through its streets, where thousand-year-old art and architecture are ubiquitous.
|
 |

Рим известен как Вечный город, и ощущение, будто он был здесь всегда, усиливается когда бродишь по его улицам, где повсюду тысячелетние произведения искусство и архитектуры.
|
|
|

Conscious of its cultural importance, its citizens revere the city and find satisfaction in being Roman, creating an atmosphere so much its own that many visitors feel that "it's just like in the movies!".
|
 |

Сознавая культурное значение Рима, горожане чтят его и гордятся тем, что они римляне, отчего создается атмосфера, в которой многие приезжие чувствуют, что "это же как в кино!"
|
|
|

And, in fact, Rome is just like in the movies because, as on film, it's colorful and overwhelming, overpowering and seductive, exuding a certain theatrical quality.
|
 |

И правда, Рим - это как кино, потому что столь же красочный и ошеломляющий, вдохновляющий и источающий что-то театральное.
|
|
|

Perhaps because of the almost patrician attitude of its inhabitants, proud of a city known the world over, with vast historic value; its citizens are at peace, sure of themselves, aware of the importance of such a significant classical culture.
|
 |

Возможно, чувствуя себя немного патрициями, жители Рима гордятся своим всемирно известным городом и его огромным историческим значением; горожане живут мирно, они уверены в себе и понимают важность всю значительность классической культуры.
|
|
|

Rome (and Italy in general) does not see modernity as a renewal or replacement of that which exists, but as a new way of bringing out and accentuating that which is classical, introducing contemporary concepts of art and culture that contrast with, reassess, and help us better understand the past.
|
 |

Рим (как и Италия в целом) видит современность — не в обновлении или замене того, что существует, а в новых способах привлечения внимания и акцентирования того, что является классикой, с внедрение современных концепций культуры и искусства, контрастирующих с прошлым, и помогающих пересмотреть свои взгляды и лучше его понять.
|
|
|

As with other aspects of the culture, renewal has also touched Roman cuisine.
|
 |

Как и с другими аспектами культуры, обновление коснулось римской кухни.
|
|
|

The wealth of ingredients and the centuries of experimentation have given rise to culinary standards such as pasta and rice dishes, and kitchen techniques basic to gastronomy all over the world.
|
 |

Богатство ингредиентов и века экспериментов привели к появлению кулинарных стандартов, таких как макароны и рисовые блюда, а также приемов приготовления пищи, общепринятых во всем мире.
|
|
|

This priceless tradition is explored, but not transformed, from avant-garde perspectives, and new ingredients enhance the possibilities they offer.
|
 |

Эти бесценные традиции творчески применяются, но не преобразуются, с появлением авнгардных идей и новых расширяющих возможности ингредиентов.
|
|
|

In the dishes the establishments serve and in their decor, modernity and tradition come together.
|
 |

В подаваемых блюдах и в их оформлении, современность и традиции идут рука об руку.
|
|
|

Inspiration is not found in what is fashionable, but seeks to exalt the Roman spirit.
|
 |

Вдохновения обнаруживается не в том, что модно, а в том, что источает специфический римский дух.
|
|
|

Stores that sell Italian products become restaurants, cake shops offer lunch and dinner, famous sites decide to renovate, paint the walls a fresh color, and reposition the works of art, photographs, and newspaper clippings that covered them—another testament to antiquity, prestige, and Roman tradition.
|
 |

Магазины итальянских продуктов становятся ресторанами, кондитерские предлагают обед и ужин, знаменитые места ремонтируются, красят стены в новые цвета и перемещают предметы искусства, а также фотографии и газетные вырезки о них — еще одно свидетельство древности, престижа и римских традиций.
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
 |

|
|
 |
|
 |
|
 |