 |
|
 |
|
 |
|
| Author: |
Andrei
|
| Corrector's skills: |
Native
Perfect
Fluent
Advanced
|
| Text's language: | English |
| Translated to language: | Russian |
|
 |
|
|
|

|
 |

Менеджеры и их роли - 3
|
|
|

According to these studies, real management work has the following characteristics:
• Unrelenting pace.
|
 |

Согласно этим исследованиям, реальная работа управления имеет следующие характеристики: Безжалостный темп
|
|
|

Managers have to deal with a great quantity of work.
|
 |

Менеджеры должны иметь дело с большим количеством работы.
|
|
|

• Variety, brevity and fragmentation.
|
 |

• Разнообразие, краткость и фрагментация
|
|
|

Managers tend to spend relatively short amounts of time (about ten minutes) on any one activity.
|
 |

Менеджеры как правило тратят относительно незначительное количество времени (около десяти минут) на любую отдельную транзакцию.
|
|
|

They flit from task to task and rarely have time for uninterrupted planning or thinking.
|
 |

Они порхают от задачи к задаче и редко имеют время для непрерывного планирования и обдумывания.
|
|
|

• Preference for issues which are current, specific and non-routine.
|
 |

• Предпочтение отдается текущим, конкретным и внеплановым вопросам.
|
|
|

Management is a seat of the pants activity and managers make most of their decisions on an ad hoc basis.
|
 |

Управление это деятельность без предварительной подготовки и управленцы большинство своих решений принимают на единоразовой основе.
|
|
|

• Preference for verbal rather than written means of communication.
|
 |

• Предпочитается словесная форма общения, а не письменная
|
|
|

Managers would rather sort out problems face-to-face or over the telephone rather than by writing memos or reports.
|
 |

Менеджеры предпочитают решать проблемы лицом к лицу или по телефону, а не в виде написания памяток и докладов.
|
|
|

• A web of internal and external contacts.
|
 |

• Сеть внутренних и внешних контактов.
|
|
|

Managers spend most of their time talking to people and responding to their demands.
|
 |

Менеджеры тратят большую часть своего времени на общение с людьми и ответ на их запросы.
|
|
|

They pay a lot of attention to developing networks, interpersonal relationships and organizational politics.
|
 |

Они уделяют большое внимание развитию сетей, межличностных отношений и организационной политике.
|
|
|

• Is subject to heavy constraints but managers can exercise some control over their work.
|
 |

• Является ли жесткими ограничениями, а руководители могут осуществлять определенный контроль над их работой.
|
|
|

It may seem that managers do no more than react to problems, crises and the demands of others.
|
 |

Может показаться, что руководители не более чем реагировать на проблемы, кризисы и требования других.
|
|
|

But by pursuing broad agendas of issues through their contacts, managers can be proactive as well as reactive.
|
 |

Но, проводя широкую повестку дня вопросов, через свои контакты, руководители могут проявлять инициативу, а также реактивными.
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
 |

|
|
 |
|
 |
|
 |